Welcome to ANYTHING ANYONE. Home of the best GALLERIES on the Net added Daily .... pictures ,NEWS,WEIRD,FUNNY,ART,FASHION,WORLD,PEOPLE,STYLE,VIDEOS,CRAZY,FRESH and other great stuff.
31 October 2010
30 October 2010
29 October 2010
28 October 2010
27 October 2010
26 October 2010
25 October 2010
Cancer Survivor With 3 Insurance Policy But No Coverage!!!
Another 'horror story' involving medical insurance claims. The onus is on the policyholder to understand the terms and conditions of the policy.
A policy contains 30 - 40 pages long, with legal terms only lawyers understand! Don't bother too much with the jargon. Just check the list of
exclusions.
This case is typical of customer and agent poorly
24 October 2010
23 October 2010
21 October 2010
Fake Seaweed from China in Malaysian Market
Someone bought a packet of seaweed from market but when she washed and soaked the seaweed, she found the seaweed was different even thought it smell like seaweed. When she checked in detail, she found out the seaweed was actually made from plastic.
20 October 2010
China Food Safety (Poison)... SCARY!!!!
After reading this you wont eat anything that's from China. Oh dear....how can it be? Dont they have a conscience?...they mey be a super power in economy but they are bankrupt morally. A nation with NO morals and conscience!!!!
China I Love you but for me no more buying your food! sorry!!
And the story of one visitor goes as follows:
中国食品安全惊天黑幕
The inside story of the food from China
【1.水果上色】这是位于福州市南郊红星农场里的一个水果储存仓库,仓库里堆满了成箱的橙子,空气里弥漫着一股浓重的霉味。Mouldy fruits老板则拿出一个小药瓶挑出一些红色粉末,倒进一盆无色油状液体里进行调和。盆里的油状物很快就变成了深红色,这种深红色的油状物被涂抹在盆子里的海绵上。随后,晾干了的橙子被放进了盆里。Dye the fruits.据老板介绍这么做是为了给橙子打蜡上色。这种红色的粉末是一种色素,而这种油状物则是石蜡。Pigment and paraffin.加了明矾就能使甜蜜素、味精、酒精、水分等快速渗入到桃子果肉里,既能增加重量,又能使还没成熟、味道酸涩的桃子变得清脆香甜。See the difference: Before and After专家:明矾是不能加的,为什么呢?就是明矾当中,我们前几期节目已经谈到过,很明确,因明矾当中含有铝,这种物质对小孩影响智力,除了这以外,这整个制作的方式,这个水,就是(水中)微生物、细菌总数、大肠杆菌一定超标。所以往往会造成我们的消费者腹泻。The white stuff is alum which contains aluminium. Can retard children's brain.【2.瓜子制作令人震惊】太平街市场是安徽省蚌埠市最大的瓜子批发市场,这里销售的瓜子品种繁多,倍受消费者喜爱。这家摊主向我们介绍,这些瓜子都是当地加工的,与其他地方生产的瓜子相比,由于卖相好,颜色鲜亮,而且不容易受潮变软,所以一直卖得很好。Melon seeds, (kuachi) : Selling good 在蚌埠市真香炒货厂记者看到,仓库里堆满了用来加工瓜子的原料,上面落满了灰尘。(空镜)老板告诉我们,他们正在加工的是白瓜子。一名工人往正在煮瓜子的锅里倒进了一种白色粉末状的东西。 记者:你放的这是什么东西?工人:明矾! 记者:放多少? 工人:随便放多少!“Hei, what are you putting in?“ “Alum." The melon seeds will look great.消费者在购买瓜子的时候,如何鉴别优质的瓜子与加了滑石粉的、石蜡的瓜子呢?优质的西瓜子中间颜色是黄色的,四周是黑色的,两个颜色界限非常分明,劣质的产品它往往表面颜色模糊不清,同时一些加了滑石粉、石蜡的瓜子呢,他表面还有白色的结晶,因此它会有比较滑。 Left: Good. Right: No good【3.勾兑黄酒】记者:师傅你怎么用嘴吸啊?工人:不用嘴吸怎么能流出来呢?流不出来。记者:用嘴吸卫生吗?工人:不卫生那也没什么办法,把酒搞出来,不用嘴吸流不出来,是不是?"Sifu, don't you think it's unhygienic?" "How to suck it out if I don't use my mouth?" This is how they make wine.工人正在往酒池里兑自来水。这个酒池的能装3000公斤左右的黄酒(用棍子量空镜)。但是记者用棍子丈量后发现,倒进的黄酒的深度还不到酒池深度的四分之一。Lao eh, water also can sell like wine. Rich la they. 既然兑水是为了降低黄酒的酒精度数,那为什么在兑水之后还加入大量白酒和酒精呢?其实兑水就是为了提高产量,水卖出了酒价钱,但是由于兑水太多,所以不得不加入酒精和白酒提高酒精度。兑了自来水的黄酒口感和颜色比纯粹酿造的黄酒差了许多,因此还要进行特殊的勾兑。They call it water blending. After adding water, they put in alcohol and white spirit to make it taste more like wine. You want to drink some more ah?? Better quit. 既然兑水是为了降低黄酒的酒精度数,那为什么在兑水之后还加入大量白酒和酒精呢?其实兑水就是为了提高产量,水卖出了酒价钱,但是由于兑水太多,所以不得不加入酒精和白酒提高酒精度。兑了自来水的黄酒口感和颜色比纯粹酿造的黄酒差了许多,因此还要进行特殊的勾兑。After water blending, they have to thicken it artificially. 【4.工业盐泡菜】四川家家户户几乎哪天都离不开泡菜,可现在有一位泡菜厂的老板跟我们说:他们根本不吃自己做的泡菜,只给外地人吃。难道是他们改变了多年的习惯? 工人直接用手把切好的泡菜、煮好的配料和保鲜水在一个大盆里充分的搅拌,再经过分装、封口就可以上市了。Pickled vegetable: Very easy to make. Directly put in the raw vege, ingredients, water. Then mix them well, pack and you see them in the market.记者:这水咋是这颜色的呢?工人:兑的防烂的(药)。老板:这是用开水兑的,苯甲酸钠。记者:为什么有这么多的虫子?老板:腌(泡酸菜)的时候就有虫子,打了药就没有了。记者:这属于农用杀虫剂,是吧?工人:对,低毒的。这种“药”是什么呢?,工人和老板都说不知道。"What is this?" " Sodium benzoate." "Why so many worms?" "You sure to see them in pickling vege. But after spraying this mixture, no more worms.““Is it insecticide?" "Yes, but mild one." "What kind of mixture is that?" "We don't know."【5.平遥牛肉】说起山西平遥,那可是天下有名的古城,而平遥牛肉就是这座古城当中有名的招牌,它以独特配方、独特的生产工艺而为人称道,不过林子大了,什么鸟都有,在平遥有一位老板说,他的加工点里,不管是什么肉,都能把它加工成所谓的“平遥牛肉”来。不用牛肉也能做 The best beef is that from Shanxi . Any meat la, you give them; they turn it into beef.他向我们透露,把这些骡马肉和牛肉掺在一起进行加工,生产出来的肉当作牛肉卖,神不知鬼不觉,一般人根本看不出来,他说,用骡马肉做牛肉算不了什么,关键是看用什么技术,只要技术过硬,无论是什么肉,经过他这里加工,都能做成所谓的平遥牛肉。The meat of mules and horses is mixed with the real beef. After processing, it tastes as good as the real beef from Shanxi .记者:这刚打完水呀?老板:刚打完药。"You just rinse the meat?" "Well, I just sprayed insecticide." 他告诉记者,往肉里打的并不是普通的水,而是自己配制一种特殊的药水。眼看着锅里的药水用完了,老板拿来了一个袋子,往锅里加了一些黄色的粉末,他说这就是用来调配的药,是他这里做掺假牛肉必不可少的东西。"It's not plain water; it's a special mixture. Without it, we can't turn them into beef."
记者:这个是什么?老板:这是让别人悄悄带来的,抓住了要罚款的,是私盐,根本就不让卖。老板:盐是国家统购统销的,我们用的盐可以说是私盐。 "What is this?" "Smuggled salt. We are not supposed to use it. If caught, heavy fine."
14 October 2010
10 October 2010
09 October 2010
08 October 2010
06 October 2010
05 October 2010
World’s Largest Indoor Theme Park Ferrari Opens Doors on 27th October 2010
Ferrari World Abu Dhabi, the world’s largest indoor theme park and the world’s first Ferrari theme park, will open to the public on 27th October 2010.
The autocentric theme park, will offer more than 20 action-packed attractions. The big draw is the Formula Rossa (red) roller coaster, which is claimed by the Park to be the fastest in the world, with carts inspired by F1 race cars reaching grand prix-worthy speeds of 149 miles per hour.
Standard tickets cost 225 United Arab Emirate Dirhams (about $61) for adults, and 165 AED (about $45) for children. Premium tickets, which provide access to an exclusive lounge with refreshments as well as other as-yet unannounced benefits, cost 375 AED (about $102) for adult or 270 AED ($74) for more diminutive Ferrari aficionados. Both ticket levels provide unlimited access to all rides and attractions. The park will be operating on a six-day a week schedule from Tuesday to Sunday, from 12 noon each day.
The autocentric theme park, will offer more than 20 action-packed attractions. The big draw is the Formula Rossa (red) roller coaster, which is claimed by the Park to be the fastest in the world, with carts inspired by F1 race cars reaching grand prix-worthy speeds of 149 miles per hour.
Standard tickets cost 225 United Arab Emirate Dirhams (about $61) for adults, and 165 AED (about $45) for children. Premium tickets, which provide access to an exclusive lounge with refreshments as well as other as-yet unannounced benefits, cost 375 AED (about $102) for adult or 270 AED ($74) for more diminutive Ferrari aficionados. Both ticket levels provide unlimited access to all rides and attractions. The park will be operating on a six-day a week schedule from Tuesday to Sunday, from 12 noon each day.
04 October 2010
Funny North Korea Broadcasting of the World Cup
We all know that Brazil won 2-1 but this is how the match played out according to North Korea LOL
Subscribe to:
Posts
(
Atom
)